Translation is important in the medical industry because it allows healthcare professionals to communicate effectively with patients who speak different languages and who will need to have equal access to medical services.
The Value of Medical Translation:
The process of translating documents, medical reports, and medical terminology into a patient’s native language in order to improve doctor-patient communication is known as medical translation. The use of non-professional or non-medical interpreters during doctor-patient consultations can result in misinterpretation, diagnostic and treatment errors. As a result, professional translators with medical knowledge are required to ensure accurate communication between healthcare professionals and patients.
Translation is used in the medical industry to improve patient care, provide equal access to medical services for all, and improve the quality of medical treatment. Translation fosters trust, empathy, and mutual understanding between healthcare providers and patients by removing communication barriers.
Medical Translation Types:
There are various types of medical translation. Medical reports, medical billing and coding, informed consent forms, prescription information, and medicine labels are some of the most common types.
Medical reports, such as diagnostic reports, are required for doctors to determine a patient’s condition. Accurate translation of these medical reports is critical for making an accurate diagnosis and deciding on a suitable treatment plan.
Medical billing and coding are required in order for healthcare institutions to be paid for the medical services they provide. It is critical to accurately translate these documents in order to avoid errors in compensation and legal issues.
Patients’ consent to medical procedures recommended by healthcare professionals is ensured by informed consent forms. Accurate translation of these forms is critical for obtaining informed consent from patients and avoiding legal issues.
Prescription information and medicine labels provide patients with information about the dosage, effects, and side effects of the medications they are taking. Accurate translation of these documents ensures patient safety and avoids medical errors.
Medical translation presents significant challenges, including the complexity of medical terminology, the need for specialised knowledge, and cultural differences. Translations must be performed by certified translators or by a reputable company.
Yes, we offer translation services to both individuals and businesses. Individuals’ documents that we translate include, but are not limited to, birth certificates, marriage contracts, school and university reports and certificates, driving licenses, passports and residency stamps, title deeds and many others.
A translation with judicial verification is performed by a translator appointed by the Ministry of Justice. The certified translator guarantees that the translated content is identical to the original. The original document, or copy of the original document, is securely fastened to the certified translation and the translator’s signature and seal appear on the translation as well. A certified translation is usually required when the translation is intended for use with local or foreign government bodies as embassies, ministries, state offices, courts, insurance companies, medical institutions, schools, universities, etc.
The translation fee includes both the translation of the text and its review. A translator who is qualified for a specific topic performs the translation and the translation is reviewed by a native speaker or an excellent speaker of the target language.
The cost of the translation is influenced by four factors: the source and target languages, the word content and subject matter of the source text as well as the final format of the target text.
A standard page contains 200 words.
The process is determined by the format of the text you send us for translation. If the text is received in an uneditable format, we will first convert it to an editable format and then calculate the number of standard pages based on the number of words. We calculate the translation fee based on the latter.
Yes. The rate per word for translations performed between a given language combination differs. This is a supply and demand process, and typically, the more translators there are for a given language combination, the lower the rate.
We provide translations into and from the majority of European and world languages. We collaborate with over 1000 translators world wide and translate into 85 different languages. Please contact us if you require a translation into any language combination and we will do our best to find the appropriate translator.
You can send us the text for translation through our website, email, regular mail or in person. From computer files to paper documents, we accept all types of documents and files.
We always strive to please the customer, and when time is of the essence, we complete translations in record time. We will send you an offer indicating the timeline for completion of the project within one hour of receiving your request. However, the time required for the translation itself is determined by a number of factors, including the text’s complexity, the number of translation materials, the language combination, and so on.
Every translation is backed up by our guarantee quality assurance and, if needed, design production services.
Legal entities pay the invoice after the translation services are completed. Unless otherwise agreed, the payment period is 10 days. Individuals pay the bill before the translation. The service can be paid for using PayPal, e-banking, or the traditional payment slip. Translation services begin as soon as we receive payment or a payment receipt sent to us via e-mail.